Слово живое и мертвое
€9,99
«Но
ведь это вошло в язык!» — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь,
пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не
раз слышанный оборот. «Немало таких словесных уродцев уже “вошло”,
непоправимо “вошло” — не выгонишь!» — неизменно парирует она со страниц
своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков,
редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — сводом непреложных
правил бережного обращения с родным языком.
Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и
переводчик, подаривший русскому читателю «Маленького принца»,
«Постороннего», «Поющих в терновнике», множество
рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и «Слово живое и мертвое»,
собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.
Out of stock
Additional information
| Weight | 0,455 kg |
|---|---|
| ISBN | 978-5-17-116962-6 |
| Издательство | |
| Автор | |
| Серия | |
| Переплет | твердый |
| Страниц | 416 |
| Формат | 60х90/16 |
| Стандарт | 12 |
| Год издания | 2019 |






Reviews
There are no reviews yet.